···
de ···

The scourge.pdf

Hash: d1dbf38ca2facc30d42920e8d7790a32
Sorry, there is no online preview for this file type.
.........................

Weitere Ergebnisse

The scourge of violence and death which is raging in several places on our continent is caused primarily by the absence of the requisite values, and the systems to protect them.
Die Geißel der Gewalt und des Todes, die an verschiedenen Stellen unseres Kontinents wütet, wird hauptsächlich dadurch verursacht, dass bestimmte Werte fehlen, aber auch die Systeme, um diese Werte zu schützen.
This makes it all the more important for countries like Germany which are not affected by the scourge of malaria to start using their influence to promote the development of alternatives.
Umso bedeutsamer wäre es, wenn jetzt Staaten wie Deutschland, die selbst nicht von der Geißel der Malaria betroffen sind, verstärkt auf die Entwicklung von Alternativen Einfluss nehmen würden.
We the people of the United Nations determined to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small
Wir, die Völker der Vereinten Nationen - fest entschlossen, künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren, die zweimal zu unseren Lebzeiten unsagbares Leid über die Menschheit gebracht hat, unseren Glauben an die Grundrechte des Menschen, an Würde und Wert der menschlichen Persönlichkeit, an die Gleichberechtigung von Mann und Frau sowie von allen Nationen, ob groß oder klein, erneut zu bekräftigen
The scourge of Brazil is its high criminal rate, which nourishes itself out of the subcultures of the Favellas, which on their part represent the socially excluded.
Die Geißel Brasiliens ist die hohe Kriminalitätsrate, die sich aus der Subkultur der Favellas nährt, die ihrerseits die sozial Ausgegrenzten repräsentieren.
The rhetorical question was posed as to whether any OSCE country could claim that it was free from the scourge of racism, xenophobia and various forms of intolerance.
Es wurde die rhetorische Frage gestellt, ob irgendein OSZE-Land von sich behaupten könne, frei zu sein von der Geißel des Rassismus, des Fremdenhasses und verschiedener Formen der Intoleranz.
In its policy, the EU hopes to redress this situation by working with its partners to envisage a region that is free from the scourge of poverty and the benefits of a market economy are enjoyed by all.
Die EU hofft, mit ihrer Politik dieser Situation Abhilfe zu schaffen, indem sie mit ihren Partnern zusammenarbeitet, um eine Region aufzubauen, in der die Vorteile der Marktwirtschaft allen zugute kommen.
The lessons are clear: risk factors such as government secrecy, inappropriate influence of elite groups and distorted political finance apply to both wealthy and poorer countries, and no rich country is immune to the scourge of corruption.
Die Schlussfolgerung ist klar: Risikofaktoren wie intransparentes Regierungshandeln, unangemessener Einfluss von Elitegruppen und undurchsichtige Staatsfinanzen treffen auf ärmere genauso wie auf reichere Staaten zu.
Pensions and social insurance have greatly reduced what was once the scourge of indigence and indignity in old age, though one in six old people, mainly women, still live in poverty.
Dank Rente und Sozialversicherung sind völlige Mittellosigkeit und unwürdige Lebensverhältnisse im Alter, wie sie einst gang und gäbe waren, sehr viel seltener geworden, auch wenn jeder Sechste, hauptsächlich Frauen, im Alter immer noch in Armut lebt.
Contrary to what we might be led to think today, explained Cardinal Rylko, a civilization of love is not an utopia, but a reality to build, a concrete project of personal and social life, which touches all the dimensions of existence: the dignity of the person; inalienable rights; first of all the right to life, matrimony and the family; work; the scourge of poverty and finally globalization.
Rylko, "ist eine 'Kultur der Liebe' keine Utopie, sondern eine Wirklichkeit, die wir aufbauen können, ein konkretes Projekt für das Leben als einzelne und als Gesellschaft; es umfasst alle Lebensbereiche: die Würde der Person, die Grundrechte, an erster Stelle das Recht auf das Leben, die Ehe und die Familie, die Arbeit, die Not der Armut und sogar die Globalisierung".
taiho engine bearing catalogue |ricoh aficio 3045 repair manual |vivien the life of vivien leigh |topographic maps lab answer key |applied statistics and probability for engineers 5th edition solutions manual |problems solutions in engineering mechanics |strategic management and competitive advantage book |the adventist home counsels to seventh day families christian library ellen g white |marketing strategy oc ferrell 4th edition |bab 1 sejarah awal negara pengajian malaysia |barrons ap english language and composition |Sitemap |textbook of in vitro practical pharmacology |the playbook an inside look at how to think like a professional trader |calculus jon rogawski solutions manual online |sales exactly how to stop being a little bitch and sell anything in 5 easy stepssales stories to sell by 95 true accounts of success you can use to close |management a practical introduction 6th edition |physical diagnosis secrets by mangione md salvatore mosby2007 paperback 2nd edition |maten al leon jorge ibarguengoitia |art test questions and answers |holden astra workshop manual 2000 |