···
de ···

Stars from another sky the bombay film world of the 1940s.pdf

Hash: d1dbf38ca2facc30d42920e8d7790a32
Sorry, there is no online preview for this file type.
.........................

Weitere Ergebnisse

Twelve white silk bodies - each of them has a height of nine metres - establish a connection between floor and ceiling of the room, between earth and sky, from this world to another world; like reflectors, each of these bodies reflects history and stories of this ruin.
Zwölf weiße Seidenkörper - jeder von ihnen mißt eine Höhe von neun Metern - schaffen eine Verbindung von Boden und Decke des Raums, von Erde und Himmel, von Diesseits und Jenseits; gleich Reflektoren spiegelt jeder dieser Körper die Geschichte und Geschichten der Ruine.
This enthusiasm brought him closer to Asian film production, first to Bombay, the centre of the Indian film industry, and then on to Lahore, home town of Lollywood, the Pakistani equivalent to Bollywood.
Dieser Enthusiasmus hat ihn der asiatischen Filmproduktion näher gebracht. Zunächst Bombay, dem Zentrum der indischen Filmindustrie, und schließlich Lahore, der Heimat Lollywoods, der pakistanischen Entsprechung Bollywoods.
Already established and recognized breeds within another large World Cat Congress organisation that have a long history, such as Singapura or Bombay and that fully comply with FIFe rules (e.g. not a result of a crossing with wild cats, nor showing traits that can be caused by a genetic defect) should not need a preliminary recognition.
Rassen, die schon seit längerem größeren Organisationen des World Cat Congress anerkannt sind, wie Singapura oder Bombay und die in Übereinstimmung mit FIFe Regeln sind (zum Beispiel, die keine Nachkommen sind von Kreuzung mit Wildkatzen oder Katzen mit Merkmalen die durch einen genetischen Defekt entstanden sind) brauchen keiner provisorische Anerkennung; diese Katzen haben schon einen Kompletten Standard und eine lange Geschichte hinter sich.
CINEMA, the young, digital film and lifestyle magazine, furnishes its readers with exclusive, up-to-the-minute information and photos from the world of film and film stars!
CINEMA - die junge, digitale Film-Lifestyle-Zeitschrift - bietet dem Leser ganz exklusiv die neuesten Informationen und Bilder rund um die Welt des Films und der Stars!
A third of the sun and a third of the stars would be darkened; a third of this earth's forests would be burnt down; a third of the sea would turn into blood, killing a third of its life forms; meteors would fall from the sky, turning a third of water into wormwood; and many people, as a result, would die from all these.
Ein Drittel der Sonne und ein Drittel der Sterne wird sich verdunkeln; ein Drittel der Wälder dieser Erde wird verbrennen; ein Drittel der Meere werden sich in Blut verwandeln und ein Drittel der Lebensformen darin töten; Meteore werden vom Himmel fallen und ein Drittel des Wassers in Wermut verwandeln und deswegen werden viele Menschen dadurch sterben.
the indian artist anish kapoor (*1954, bombay) creates objects that seem to stem from a different world: sculptures made from powder pigment, monumental installations with the most diverse materials - often sprayed with intense and yet seemingly soft colours. Even though materiality is at the centre of kapoor's works, it is also always connected to the notion of spirituality, which goes beyond the object's superficial reality: 'material somehow always leads on to something immaterial.
der indische künstler anish kapoor (*1954, bombay) kreiert objekte, die aus einer anderen welt zu stammen scheinen: gepulverte pigment-skulpturen, monumentale installationen aus unterschiedlichsten materialien - oftmals besprüht mit intensiven, und dennoch weich wirkenden farben. zwar ist die materie in kapoors schaffen von zentraler bedeutung, doch ist sie stets verbunden mit einer idee von spiritualität, die die oberflächliche "tatsächlichkeit" des objekts übersteigt: "materie führt in gewisser weise immer zu etwas immateriellem" (kapoor).
Another field of application would be interior photographs on daylight reversal film when only blue light from the sky and no direct sunlight is coming through the window, and no fill-in flash is being used.
Ein anderer Anwendungsbereich wären Innenaufnahmen auf Tageslicht-Diafilm, wenn nur blaues Himmelslicht und keine Sonne durchs Fenster fällt und nicht mit Blitzlicht aufgehellt wird.
Night Speeders fly back and forth over the pyramid - like shooting stars crossing one another - creating a magical light show in the night sky.
Nightspeeder sausen - sich kreuzenden Sternschnuppen gleich - über die Pyramide und zaubern so ein magisches Lichtspiel in den Nachthimmel.
Often even a minimal intervention to the colour of the sky or another feature of the landscape can be enough to make the familiar foreign or to make its concealed magic visible; at times a missile landed here from an unknown world can have this function.
Oft kann schon ein minimaler Eingriff die Verfärbung des Himmels oder eines anderen Landschaftsausschnittes genügen, das Vertraute fremd werden zu lassen beziehungsweise seine verborgene Magie sichtbar zu machen; zuweilen hat ein aus einer unbekannten Welt hier gelandeter Flugkörper diese Funktion.
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
Da gibt es eine Herrlichkeit der Sonne, und eine andere des Mondes und andere Herlichkeiten der Sterne.
The aim of Cinema for Peace is to draw worldwide media attention to this issue. Therefore, stars from film and media specifically utilize their status as opinion leaders for a more peaceful and more humane world - a cause that is being promoted in conjunction with influential personalities from the world of business, culture, and politics.
Ziel ist es, das die Stars der Film- und Medienbranche ihre Multiplikatoren-Funktion gezielt für eine friedliche und menschliche Welt einsetzen und das diesem Ansinnen, dass zusammen   mit einflussreichen Persönlichkeiten aus Wirtschaft, Kultur und Politik realisiert wird, eine hohe weltweite Medienaufmerksamkeit zu teil wird.
Protima Bedi herself writes many years later that the incident had nothing to do with streaking and that it happened on a beach in Goa, neither on Juhu beach nor on a busy street in Bombay (another version of the so-called scandal).
Protima schreibt Jahre später, dass es sich nicht wirklich um sogenanntes Flitzen handelt, und dass sich obendrein der Vorfall weder am Juhu-Strand noch auf einer belebten Strasse in Bombay (eine weitere Version des 'Skandals') sondern am Strand in Goa zugetragen hat.
That view supports Obama's wanting 10,000 more combat troops there (30,000 according to some reports) and also plans "as our first priority" increased regional military operations - against Afghanistan and Pakistan with a more convenient than ever pretext in the wake of the Bombay (Mumbai) terror attacks in the part of the world he calls the greatest menace to US security.
Diese Anschauung stützt Obamas Ruf nach 10.000 weiteren Kampftruppen dort (30.000 laut anderer Berichte). Für ihn haben verstärkte regionale Militäroperationen oberste Priorität" - gegen Afghanistan und Pakistan, mit einem mehr als gelegenen Vorwand in Folge der Terroranschläge von Bombay (Mumbai), einem Teil der Welt, den er als die größte Bedrohung der amerikanischen Sicherheit bezeichnet.
The sea food which fishermen brings from Kornati, the smell of sea salt and pure olive oil, a large choice of a high quality wines and a peaceful nights with a sky full of stars ,which is a part of unforgettable experience in Betina.
Die Meeresfrüchte die die Fischer von den Kornati-Inseln bringen, der Geruch von Salz und reinem Olivenöl, die Auswahl an Weinen der Spitzenqualität und die Stille der sternenklaren berauschenden Nacht, das alles gehört zum unvergesslichen Erlebnis in Betina.
Afterwards, they, and another friend from their student days, Thomas Willemeit, opened up their own architectural office in the capital of the film world; and with the Pitt commission they immediately caught a very big fish indeed.
In der Filmmetropole eröffneten sie danach mit einem weiteren Studienfreund, Thomas Willemeit, ihr eigenes Architekturbüro und zogen mit dem Pitt-Auftrag direkt einen ganz großen Fisch an Land.
The confectionary often welcomed the UFA film stars as guests, besides Berlin notables and tourists from all around the world.
Hier waren oft die Stars der UFA zu Gast, neben Berliner Prominenz und Touristen aus aller Welt.
At a time when the concept of global music was as yet unheard of, Schwarz traveled the world from Brooklyn to Bombay and Katmandu to Kabul, researching, studying and playing music in all the musical languages of the world.
Zu einer Zeit, als der Begriff Weltmusik noch keine Rolle spielte, bereiste Schwarz die Welt zwischen Brooklyn und Bombay, zwischen Kathmandu und Kabul, forschte, lernte und musizierte in allen musikalischen Sprachen der Welt.
GLASSPEX INDIA, which will once again be taking place from 12 - 14 January in the Bombay Exhibition Centre in Mumbai, already attracted almost 140 exhibitors and more than 3,000 visitors from around the world the first time it was held, in 2009.
Die vom 12. bis 14. Januar im Bombay Exhibition Centre von Mumbai stattfindende GLASSPEX INDIA zog bereits bei ihrer ersten Auflage im Jahr 2009 fast 140 Aussteller und über 3.000 Besucher aus aller Welt an.
nc guide pro fanuc |serving my futa boss |fundamentals of analog circuits by thomas l floyd |tarot the ultimate guide to mastering tarot cards for beginners in 30 minutes or less tarot tarot cards tarot cards for beginners tarot witches tarot reading |nace coating inspector manual cip level 1 |calculus early transcendentals 7th edition stewart amazon |a quest for certainty essays on health care economics 1930 1970 |vw golf 4 manual book |active iq level 3 diploma in exercise referral online |landscape graphics plan section and perspective drawing of landscape spaces |greek gods human lives what we can learn from myths |Sitemap |saunders solutions in veterinary practice small animal ophthalmology |unico superviviente |the preparatory course for the japanese language proficiency test level 4 basic japanese grammar kanji vocabulary |a challenge for the actor |el templo de istar leyendas de la dragonlance 1 |trade the patterns the revolutionary way of trading the cci |wicked castle |human anatomy and physiology practice questions lymphatic system and immunity |focus on grammar 5 workbook answer key |