···
de ···

Dying day.pdf

Hash: d1dbf38ca2facc30d42920e8d7790a32
Sorry, there is no online preview for this file type.
.........................

Weitere Ergebnisse

With the moral and material support of Kazantzakis' second wife Eleni, he worked untiringly to his dying day to gather together the manuscripts, editions and memorabilia that made up the raw material for the museum collection.
Er arbeitete bis zu seinem Lebensende unermüdlich, mit der moralischen und materiellen Unterstützung von Eleni, Nikos Kazantzakis zweiter Ehefrau, für die Sammlung von Manuskripten, Auflagen und Erbstücken, die für das Material des Museums stehen.
His faith, his confidence in the power of prayer and his love of his fellow-men transformed the parish which he had created and which he carried within his heart until his dying day.
Sein Glauben, sein Vertrauen in die Kraft des Gebets und seine Nächstenliebe hatten eine tiefgreifende Auswirkung auf die Gemeinde, die er schuf und die ihm bis zu seinem letzten Atemzug am Herzen lag.
The Kempelen family had specially arrived from Budapest in order to attend this event at the evening before the 200th dying day of their ancestor.
Familie Kempelen war eigens aus Budapest angereist, um am Vorabend des 200sten Todestages ihres Vorfahren an der Veranstaltung teilzunehmen.
Han Yong Ae led an honourable life to her dying day.
Nach meinem Dafürhalten führte sie bis zum Ende ein sauberes Leben.
There is something very elementary about freedom of expression: either you defend it in the case of opinions you abhor, or you don't defend it at all. ... There is something distressing and scandalous about having to debate these questions two centuries after Voltaire declared: 'I will defend my opinions to my dying day, but will die for you to be able to defend yours'.
Das Prinzip der Meinungsfreiheit hat etwas sehr Grundlegendes: Entweder man verteidigt sie, wenn es um Meinungen geht, die man hasst, oder man lässt es ganz sein... Es ist traurig, gar skandalös, diese Fragen zwei Jahrhunderte nach Voltaire zu diskutieren, der doch damals, wie man weiß, erklärte: 'Ich verteidige meine Ansichten bis in den Tod.
To her dying day, in 1990, she refused to buy a tram ticket on the grounds "I bi vorem Tram da gsi" (I was here before the tram).
So weigerte sie sich etwa bis zu ihrem Tod 1990 ein Trambillet zu lösen mit der Begründung: «I bi vorem Tram da gsi» (Ich war vor dem Tram hier).
For his own future, he wished to work on the land until his dying day.
Für seine eigene Zukunft wünschte er sich, daß er bis zu seinem Tod auf dem Land arbeiten könnte.
Some by default, others by choice, embrace this shallow existence and live it till their dying day!
Manche, weil sie nicht anders können, manche nach eigener Wahl - viele gehen völlig in einer solchen seichten Existenz auf und leben darin bis zu ihrem Todestag!
We find clean water from the tap the most obvious thing in the world, but elsewhere thousands of children are dying every day as a result of waterborne diseases.
Das wissen wir. Für uns ist sauberes Wasser aus dem Wasserhahn selbstverständlich, anderswo sterben allerdings täglich Tausende Kinder an den Folgen wasserbedingter Krankheiten.
At a time when immigrants who are the victims of poverty, political repression or conflicts are dying every day before the walls of Fortress Europe, whether at Sfax or at Lampedusa, we are reaffirming the principle of free movement and freedom to become established.
Zu einem Zeitpunkt, da die Zuwanderer, die Opfer von Armut, politischer Repression oder von Konflikten sind, Tag für Tag vor den Mauern der Festung Europa sterben, sei es in Sfax oder in Lampedusa, bekennen wir uns zu dem Grundsatz der Freizügigkeit und der Niederlassungsfreiheit.
In Darfur, hundreds of people are dying each day from hunger, disease and continued violence, which shows no signs of abating. 70 000 people have already lost their lives and hundreds of thousands of lives are still at risk.
In Darfur sterben jeden Tag Hunderte von Menschen an Hunger, Krankheit und ständiger Gewalt, die nicht abzunehmen scheint. 70 000 Menschen haben bereits ihr Leben verloren, und Hunderttausende Leben sind weiterhin bedroht.
However, the ILO estimates that there is still one death globally every 15 seconds at work, that is 6 000 people dying every day, and it is said that work kills more people than war.
Allerdings schätzt die ILO, dass nach wie vor alle 15 Sekunden weltweit ein Mensch an seinem Arbeitsplatz zu Tode kommt, das heißt, es sterben jeden Tag 6 000 Menschen, wobei dem Vernehmen nach am Arbeitplatz mehr Menschen getötet werden als im Krieg.
According to a well-known African doctor, If as many young men were dying each day, about 1 450 per day or 529 000 per year, from causes that were largely preventable, it would be a matter for the Security Council.
Wenn jeden Tag so viele junge Männer sterben würden - rund 1 450 täglich bzw. 529 000 jährlich -, aus Gründen, die weitgehend vermeidbar wären, so sagte ein bekannter afrikanischer Arzt, dann wäre dies eine Angelegenheit für den UN-Sicherheitsrat.
The price being that everyone shrugs off their responsibility and places it on the shoulders of others, and while we are busy pointing fingers at each other, there are people who are drowning and dying every day in front of our very eyes.
Der Preis besteht darin, dass alle ihre Verantwortung abschütteln und sie anderen aufbürden, und während wir noch damit beschäftigt sind, mit dem Finger auf andere zu zeigen, ertrinken und sterben täglich vor unseren Augen Menschen.
When people around the world today mark World Water Day, they do it against a gloomy background: with one in two hospital beds in the world occupied by victims of water-borne diseases and with an estimated 6 000 children dying every day of diseases caused by poor sanitation and hygiene.
Wenn die Menschen heute rund um die Welt den Weltwassertag begehen, tun sie dies vor einem düsteren Hintergrund: In jedem zweiten Krankenhausbett der Welt liegt ein Mensch, der an einer durch Wasser übertragenen Krankheit leidet, und täglich sterben schätzungsweise 6 000 Kinder an Krankheiten, die durch schlechte sanitäre und hygienische Verhältnisse entstehen.
According to estimations of the WHO around 70 field workers are dying every day as the result of the application of pesticides and insecticides, the majority are children under the age of 14.
? täglich sterben nach Schätzungen der WHO ca. 70 Feldarbeiter an den Folgen des Pestizid- und Insektizideinsatzes, der Großteil davon sind Kinder unter 14 Jahren.
This must be done not only to improve the living conditions of an entire people, but because this is the last chance to save many lives, above all of children, who are dying every day of hunger and disease in the most scandalous silence, without the energy and will even to cry.
Sie konnten sich vor Ort von der Schwere und dem Ausmaß des humanitären Dramas überzeugen, das dringend europäischer und internationaler Hilfe bedarf. Es geht nicht nur um die Verbesserung des Lebensniveaus eines Volkes, sondern um die letzte Möglichkeit, viele Leben - vor allem von Kindern - zu retten, die tagtäglich in skandalösester Weise unbeachtet an Hunger und Krankheit sterben, und die nicht einmal die Kraft und den Willen haben zu weinen.
This industry-associated board with supporters from BASF to RWE Innogy aims to prevent "24,000 people, especially children, dying every day; that's the equivalent of 50 fully occupied jumbo jets falling out of the sky!
Dieses industrienahe Gremium mit Unterstützern von BASF bis RWE Innogy will verhindern, dass »täglich 24 000 Menschen, vor allem Kinder, sterben; das sind 50 voll besetzte Jumbos, die vom Himmel fallen!
Even though civilians are being killed by bombing, it is wrong to take the line 'an eye for a eye, a tooth for a tooth', it is wrong to say that because our own children and young people are dying every day theirs should die too.
Auch wenn Zivilisten durch die Bombardierungen ums Leben kommen, darf man nicht Gleiches mit Gleichem vergelten; man darf nicht denken, weil jeden Tag Kinder und Jugendliche von uns sterben, müssen auch die anderen sterben.
Camilo Castelo Branco, after consultation with an ophthalmologist that you confirm the seriousness of his condition, in desperation desfere shot revolver in the right temple, at 15:15 on 1 June 1890, eventually dying at 17.00 that day.
Camilo Castelo Branco, nach Rücksprache mit einem Augenarzt, dass Sie die Schwere der sich sein Zustand, in Verzweiflung desfere Schuss Revolver in die richtige Tempel, um 15.15 Uhr am 1. Juni 1890, schließlich sterben, um 17.00 Uhr an diesem Tag.
So 900 people are dying of hunger every day in the world.
So sterben stündlich 900 Menschen in der Welt an Hunger.
Interactors' pinkies to dye for Members of the Interact Club of Bozeman High School in Bozeman, Montana, USA, have been dying pinkies purple every day during lunch periods as part of an effort to raise money for Rotary's challenge.
Gefärbte Finger von Interactern Mitglieder des Interact Clubs Bozeman High School, Bozeman, Montana, USA färben sich im Zuge einer Spendenaktion zu Gunsten von Rotarys Herausforderung täglich während der Mittagspause die kleinen Finger violett.
We in Europe cannot afford to sleep quietly, reassured by the fact that we have resolved the problem of tuberculosis thanks to the availability of drugs and diagnostic capabilities that allow us to effectively prevent the disease, when we know that countless children in Africa are dying of the disease every day.
Wir in Europa können es uns nicht leisten, ruhig zu schlafen in der Gewissheit, dass wir das Problem der Tuberkulose dank verfügbarer Arzneimittel und diagnostischer Kapazitäten gelöst haben, mit denen wir die Krankheit wirksam verhüten können, wenn wir wissen, dass in Afrika jeden Tag zahllose Kinder an dieser Krankheit sterben.
manual de recarga rene malfatti dornet |io after galileo a new view of jupiter a |answers for everyday spelling 6 |ez solutions test prep series math practice advanced workbook act |engineering circuit analysis 8th hayt edition superposition |trend following with managed futures the search for crisis alpha |superforecasting the art and science of prediction summary key takeaways |wallace and gromit a close shave |the apollo 11 moon landing july 20 1969 |viper alarm installation guide |pretty little liars season 2 |Sitemap |tout sonia comment vivre avec ou sans sonia sonia les autres et moi |como superar la ansiedad y la depresion que hacer cuando su vida se descontrola |recueil des travaux du congres international dassistance publique et de bienfaisance privee tenu du 30 juillet au 5 aout 1900 vol 2 assemblees generales deuxieme troisieme et quatrieme questions cloture |benq projector user manual |building services design for energy efficient buildings |taking charge of your fertility the definitive guide to natural birth control pregnancy achievement and reproductive health the definitive guide to pregnancy achievement and reproductive wealth |tao the watercourse way |new interpreters bible 12 volume set including index |algebra 2 practice master a answers |